Les jardins des hauts de france

Parc et Jardins de Conteval

Intérêt : Botanique, historique

Accès / Access

Château de Conteval – 62360 LA CAPELLE LES BOULOGNE

Latitude : 50.733322
Longitude : 1.701106

Contact / Contact

06 62 46 39 74

granvalconteval@hotmail.fr
http://www.conteval.fr

A propos / About

Domaine créé à la fin du XVIIIème siècle par les frères Delporte et le Baron de Courset, auteur du « Botaniste cultivateur » paru en 1802, puis en 1811 en 7 vol. Pionniers de l’acclimatation des plantes exotiques alliées aux indigènes, ils firent un parc de 8 ha aux perspectives guidant la vue jusqu’aux confins du Calaisis.

Estate created at the end of the 18th century by the Delporte brothers and the Baron de Courset, author of the «Botaniste cultivateur» (Botanist Grower) published in 1802, then in 1811 in 7 vols. Pioneers in acclimatisation of exotic plants combined with native plants, they made an 8-hectare park with perspectives leading as far as the edges of the Calaisis area.

  • Chiens interdits
  • Jardin remarquable
  • Parking
  • Toilettes

Ouverture / Opening

Du 1er juin au 30 Septembre. Sur réservation pour les groupes uniquement.

Horaire / Schedule

Tarifs / Prices

Groupes, minimum 10 personnes : 10 €/pers. Visite guidée.

Le jardin de la Goutte d’eau

Intérêt : Botanique

Accès / Access

47, chemin de la Liberté – 62170 LA CALOTERIE

Latitude : 50.481191
Longitude : 1.728453

Contact / Contact

03 21 86 01 82 – 06 80 89 66 71

jean-rene.delcroix@laposte.net
http://www.lejardindelagouttedeau.com

A propos / About

Jardin privé, d’inspiration anglaise de 3000m2, romantique et naturel, composé de mixedborder, jardin d’ombre, bassin, roseraie, potager original en carrés. Promenade reposante qui vous fera découvrir de nombreuses variétés de rosiers, graminés, hydrangéas, plantes d’eau et de vivaces. Vous serez surpris par la décoration et la collection d’arrosoirs. « Nouveauté 2019, ouverture d’un jardin de 800m2 avec de nombreux arbres à écorces décoratives».

English style private garden of 3000m², romantic and natural, with mixed-borders, shade garden, pond, rose garden, square-foot kitchen garden. A relaxing stroll through a varieties of rosebushes, grasses, hydrangeas, water plants and perennials. You’ll be surprised by the decoration and the collection of watering cans «New 2019, opening of a 800m2 garden with many decorative bark trees».

  • Accueil
  • Chiens interdits
  • Parking
  • Qualité Tourisme
  • Toilettes
  • Vente de plantes

Ouverture / Opening

Du 1er mai au 30 septembre. Tous les jours sur rendez-vous.

Horaire / Schedule

De 10h à 12h et de 14h à 19h.

Tarifs / Prices

5€. Groupes 4€ (10 min.) Enfants : Gratuit (-de 15 ans) accompagnés.

Jardin du château Flore

,

Intérêt : Botanique, culturel

Accès / Access

Château d’Humeroeuille – 62130 HUMEROEUILLE

Latitude :
Longitude :

Contact / Contact



chateauflore62@gmail.com
http://www.chateauflore.com

A propos / About

Situé à mi-chemin entre Saint Pol-sur-Ternoise et Hesdin, le jardin du château d’Humeroeuille (1717) a été structuré autour du château : on y trouve un labyrinthe de charmes, des chambres de verdure parfumées aux roses anciennes, des vivaces, une collection d’hydrangeas, ainsi qu’un arboretum d’arbres comestibles et médicinaux.

Château–Flore (previously known as the Jardin d’Humeroeuille) lies in between Saint Pol sur Ternoise and Hesdin. This delightful garden-brimming with hydrangeas, roses, maze, arboretum-was designed to show-case the mesmerizing 1717 listed Château d’Humeroeuille

  • Accueil
  • Pique-nique
  • Chiens interdits
  • Parking
  • Toilettes

Ouverture / Opening

Du 30 Juin au 30 septembre. Vendredi / Samedi / Dimanche / lundi et jours fériés

Horaire / Schedule

10h-12h et 14h-18h00

Tarifs / Prices

Individuel : 5€ / pers. Groupes : 4€. (10 pers. min.) Enfants : gratuit – 12 ans accompagnés. Visites libres, guidées sur demande.

Les jardins du Manoir d’Henocq

,

Intérêt : Historique, botanique, culturel

Accès / Access

7, rue de la Creuse – 62170 Brexent-Enocq

Latitude :
Longitude :

Contact / Contact

06 03 74 44 85

manoirdhenocq@gmail.com
jardinsdumanoirdhenocq.com

A propos / About

Entre Etaples et Montreuil-sur-mer, les Jardins du Manoir d’Henocq, anciennement Appelé   « La ferme Seigneuriale d’Enocq » , sont un témoignage unique de l’art de vivre médiéval. Ces jardins inspirés du Moyen âge honorent l’habitation d’origine seigneuriale dont la première date de 1189.

Between Étaples and Montreuil-sur-mer, the Gardens of the Manoir d’Hénocq, fomerly called « The seigneural Farm of Enocq », are a unique testimony of the medieval art of living. These gardens, inspired by the middle Ages, honor the original stetely home, the first trace of which dates from 1189.

  • Accueil
  • Chiens interdits
  • Parking
  • Jardin remarquable
  • Boutique
  • Toilettes

Ouverture / Opening

Juillet août : Mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche.

Horaire / Schedule

De 14h à 18h.

Tarifs / Prices

Individuel : 5€. Groupes : Nous contacter
Enfants :gratuit jusqu’à 12 ans.

Les jardins de la Chartreuse du Val Saint-Esprit

Intérêt : Botanique

Accès / Access

1 rue de Fouquières – 62199 GOSNAY

Latitude : 50.50693
Longitude : 2.591424

Contact / Contact

03 21 62 42 50
03 21 62 80 00
levalsaintesprit@lachartreuse.com
http://www.ledomainedelachartreuse.com

A propos / About

L’ambition des espaces d’agrément déployés sur plus de 15000 m2 et constitués de 12 grands parterres aux tracés géométriques est d’ordonner la nature pour y inscrire la symétrie, d’exalter dans le végétal le triomphe de la création dans le foisonnement et l’inspiration sur le spontané.

In the ancestral area of La Chartreuse du Val Saint Esprit, the 15000 m² of vegetable garden revive with the geometrical garden, tradition of the 17th century to heighten the splendour of the creation. Thus, the audacious and realized gamble is to marry aesthetic with well thought-out crop which is composed of forgotten vegetables in order to satisfy people concerned about genuineness.

  • Accueil
  • Boissons
  • Chiens en laisse
  • Parking
  • Qualité Tourisme
  • Restauration
  • Salle de réception
  • Toilettes

Ouverture / Opening

Tous les jours, d’avril à fin octobre.

Horaire / Schedule

De 9h à 18h.

Tarifs / Prices

Individuel gratuit. Visite libre. Groupes : 7 € /pers. Visite libre. Visite guidée pour les groupes à partir de 10 pers.

Aux Quatre Vents

Intérêt : Botanique

Accès / Access

4, route de Berck – 62390 GENNES-IVERGNY

Latitude : 50.259
Longitude : 2.05164

Contact / Contact

03 21 41 11 15

patrick.debette@laposte.net

A propos / About

Niché au coeur de la vallée de l’Authie, entre Auxy-le-château et Hesdin, ce jardin de 3500 m2 accueille feuillages, écorces, rosiers modernes et graminées qui s’intégrent naturellement à l’environnement. Dès le mois de mai, on peut admirer le tendre feuillage des érables et les premières roses. Notre regard sera de nouveau émerveillé quand graminées et asters seront à l’honneur.

Nestled in the heart of the Authie Valley, between Auxi-le-Château and Hesdin, this 3,500 m² garden hosts foliage, barks, modern rose-bushes and grasses that are naturally integrated into the environment. From May, we can admire the fresh leaves of its maple-trees and its first roses. Our eye is filled with wonder again when grasses and asters are in bloom.

  • Accueil
  • Chiens en laisse
  • Salle de réception
  • Toilettes

Ouverture / Opening

Du 8 mai au 30 septembre

Horaire / Schedule

Vendredi, Samedi, dimanche et jours fériés de 14h. à 19h.

Tarifs / Prices

Individuel 5 €. Groupes 4€, à partir de 10 pers. Enfants : gratuit – de 16 ans. Visite libre, visite guidée.

Ô Jardin paisible

Intérêt : Botanique

Accès / Access

53, rue de la Lombardie – 62140 FRESSIN

Latitude : 50.435129
Longitude : 2.039494

Contact / Contact

03 21 90 64 15 – 06 71 76 01 03

jbscrib@hotmail.fr
http://www.ojardinpaisible.fr

A propos / About

Bienvenue dans notre jardin à Fressin, notre paradis, reflets de nos rêves, de nos envies. Sur les rives de la Planquette, sont mis en scène une belle collection d’arbres et arbustes attrayants pour leur floraison, leur feuillage et leur parfum. La promenade se complète autour des vivaces, rosiers, viburnums, hydrangéas, graminées. Une pause paisible près du plan d’eau permet d’y apprécier un échantillon de biodiversité animale et végétale.

Welcome to our garden in Fressin, our paradise, the reflection of our dreams and desires. A beautiful collection of trees and small shrubs, set on the banks of the Planquette river, will draw your attention with its flowering, leaves and perfumes. The walk goes on with vivacious, rosebushes, viburnum, hydrangeas and grasses. A restful break close to the water area will make you appreciate a sample of animal and plant biodiversity.

  • Accueil
  • Pique-nique
  • Chiens en laisse
  • Qualité Tourisme
  • Toilettes

Ouverture / Opening

Du 8 mai au 30 septembre sur rendez vous. Tous les jours.

Horaire / Schedule

De 10h à 19h.

Tarifs / Prices

Individuel 5€. Groupes avec visite guidée : 5€ . Enfants : gratuit – 12 ans. accompagnés. Visite guidée.

La maison des champs

Intérêt : Botanique

Accès / Access

6, chemin de Dalle – 62830 DOUDEAUVILLE

Latitude : 50.6143604
Longitude : 1.8293551

Contact / Contact

03 21 91 72 12

patrick.debette@laposte.net
http://www.facebook.com/JardinMaisondesChamps

A propos / About

La visite commencera par un cheminement sous une drève bordée d’érables. Dans un clos de 4 500 m2, vous déambulerez ensuite dans un dédale d’allées, soulignées par une multitude de buis taillés en topiaire et de haies champêtres. Vous parcourrez également un gentillet potager dans lequel votre odorat percevra les effluves des carrés des plantes aromatiques et médicinales. Vous serez étonnés par les massifs de roses et d’hortensias qui se trouvent lovés autour d’une adorable longère. Enfin vous traverserez le verger avant de vous aventurer dans un mystérieux sous-bois agrémenté de bancs sur lesquels, en toute quiétude, vous vous laisserez aller à la contemplation de la beauté de la nature environnante.

Its visit starts with a walk on maple-tree lined paths. In this 4,500 m² enclosed field, you wander in a maze of lanes highlighted by a multitude of decoratively shaped box-trees and wild hedges. You also cross a beautiful vegetable garden where you will smell the fragrances of aromatic and medicinal plants. You will be surprised by the rose and hydrangea bushes, coiled around a lovely farmhouse. You finally cross the orchard before venturing through the mysterious trees where benches are waiting for you to rest while contemplating the surrounding beauty of nature.

  • Accueil
  • Chiens en laisse
  • Parking

Ouverture / Opening

Du 28 mai au 11 Septembre. Vendredi, Samedi et dimanche. Autres jours sur RDV

Horaire / Schedule

14h – 18h

Tarifs / Prices

5 €. Groupes : 5€. Enfants : (gratuit -14 ans accompagnés). Visite libre ou guidée.

Le jardin des lianes

,

Intérêt : Botanique

Accès / Access

8, rue des Capucins – 62140 CHERIENNES

Latitude : 50.310278
Longitude : 2.035556

Contact / Contact

03 21 81 68 22
03 21 81 22 33
guy.lebel@orange.fr
http://www.jardindeslianes.fr

A propos / About

C’est un jardin de collections, romantique, champêtre, très coloré et facile d’entretien. Structuré à partir d’arbres et arbustes choisis pour leur feuillage, leur parfum ou leurs couleurs automnales, il abrite plus de 450 variétés de roses parfumées, associées à des vivaces et à plus de 400 variétés d’hydrangeas (dont de nombreux cultivars japonais).

Structured around collector’s trees and shrubs chosen for their foliage, fragrance or autumnal colours, the garden emphasises freedom, romanticism and colour. Over 500 varieties of scented roses (old and English) are combined with perennials and over 400 varieties of hydrangeas.

  • Accueil
  • Chiens en laisse
  • Jardin remarquable
  • Parking
  • Qualité tourisme
  • Toilettes
  • Vente de plantes

Ouverture / Opening

Du 1er mai au 30 septembre. Tous les jours sauf le mercredi.

Horaire / Schedule

De 14h à 19h la Semaine. de 10h à 19h, les Week-end et Jours Fériés.

Tarifs / Prices

5 € Groupes : 5 € (avec visite guidée gratuite) Enfants : gratuit pour les moins de 12 ans Visite libre, visite guidée.

Jardin des plantes méllifères du musée vivant de l’abeille

Intérêt : Botanique

Accès / Access

923, rue nationale – 62140 BOUIN-PLUMOISON

Latitude : 50.382048
Longitude : 1.990221

Contact / Contact

03 21 81 46 24
03 21 86 44 83
therry.api@wanadoo.fr
http://www.museedelabeille.fr

A propos / About

Jardin de plantes mellifères d’un ha en parterres alvéolés avec un plan d’eau et ses poissons. Quelques ruches avec leurs abeilles qui butinent une multitude de fleurs de toutes les couleurs, des plantes aromatiques, des arbustes côtoyant pergolas et bancs permettant un moment de repos admirateur survolé par des colombes.

Garden with many honey plants of a hectare. The stalls of flowers have the form of alveoli with a plan of water and its fishs. Some beehives with theirs honeybees wich gather a lot of flowers of all colours aromatics plants, bushes and benches allowing an instant of repose.

  • Accueil
  • Pique-nique
  • Boutique
  • Chiens en laisse
  • Parking
  • Qualité tourisme
  • Toilettes

Ouverture / Opening

Du 2 Janvier au 30 Décembre. Tous les jours.

Horaire / Schedule

Le Lundi de 14h à 18h. Du Mardi au Samedi de 9h à 12h et de 14h à 18h. Le Dimanche de 15h à 18h.

Tarifs / Prices

3.50€ (+12 ans et adultes) Groupes : Nous consulter. Enfants : 2.00€ de 6 à 12 ans Visite libre, visite guidée. pour groupe et sur réservation.